No exact translation found for حُكْمٌ جَائِرٌ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic حُكْمٌ جَائِرٌ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Asunto: Pena de muerte impuesta al término de un proceso sin las debidas garantías
    الموضوع: الحكم بالإعدام بعد إجراءات جائرة
  • Interfería con los detalles de la gobernanza del Líbano de una manera autoritaria e inflexible que culminó en un clima de polarización política.
    وتدخلت في تفاصيل الحكم في لبنان بأسلوب جائر وعنيد كان السبب الرئيسي للاستقطاب السياسي الذي تلى.
  • Por otra parte, preocupa a Cuba el continuo pillaje y la explotación excesiva de los recursos terrestres y marítimos de territorios no autónomos.
    ولكنها استطردت قائلة إن كوبا تشعر بالقلق لاستمرار نهب الموارد البرية والبحرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، والاستغلال الجائر لهذه الموارد.
  • El Gobierno de la República Árabe Siria claramente ejerció una influencia que iba más allá del ejercicio razonable de relaciones cooperativas o de buena vecindad. Se injirió en los detalles de la gobernanza en el Líbano en una forma autoritaria e inflexible que culminó en un clima de polarización política.
    فمن الواضح أن حكومة الجمهورية العربية السورية مارست نفوذا تجاوز حدود الممارسة المعقولة لعلاقات التعاون والجوار حيث تدخلت في تفاصيل الحكم في لبنان بأسلوب جائر وعنيد، كان هو السبب الرئيسي لعملية الاستقطاب السياسي التي تلته.
  • Además, el endurecimiento del bloqueo económico contra Cuba tiene el objetivo de favorecer al poderoso grupo de terroristas de origen cubano que residen en la Florida; pero, sin embargo, cinco personas que intentaron obtener información acerca de la actividad de dichos grupos han sido injustamente sancionados por una corte federal de Miami.
    كما أن تطبيق الحصار الاقتصادي على بلدها كان يهدف أيضا إلى إسعاف عصابة الإرهابيين القوية الذين يعيشون في فلوريدا، في حين أن الأشخاص الخمسة الذين حاولوا الحصول على معلومات عن تعاملات هذه العصابات جرى بشكل جائر الحكم عليهم من محكمة في ميامي.
  • Para Cuba, los países que se permiten violar la Carta de las Naciones Unidas y el derecho a la libre determinación de los pueblos no tienen ningún derecho de criticar a los demás, y las Potencias coloniales que, bajo el pretexto de “acercamiento constructivo” no se inmutaron ante el régimen opresivo del apartheid en Sudáfrica y dejaron al heroico pueblo de Zimbabwe el triste patrimonio de una distribución injusta de las tierras no pueden erigirse ahora en jueces. La delegación de Cuba se opone, pues, a que, en forma selectiva, se condene a los países del tercer mundo por su situación en materia de derechos humanos.
    وقال إن كوبا ترى أن البلدان التي تسمح لنفسها بانتهاك ميثاق الأمم المتحدة وحق الشعوب في تقرير المصير لا يحق لها أن تنتقد الآخرين، وإن القوى الاستعمارية التي ظلت صامتة أمام حكم الفصل العنصري الجائر في جنوب إفريقيا تحت ستار ”التقارب البناء“ المزعوم، وسلمت شعب زمبابوي الباسل تركة مؤسفة تتمثل في توزيع غير عادل للأراضي، لا ينبغي أن تتخذ منصب الحكَم، في الوقت الحالي، وأكد أن وفد كوبا يعارض اللجوء مرة أخرى إلى إدانة بلد من العالم الثالث، بشكل انتقائي، من أجل حالة حقوق الإنسان فيه.